
Das Futuro do Pretérito
Das Futuro do Pretérito wird im Portugiesischen verwendet, um hypothetische Situationen, Wünsche oder indirekte Aussagen über zukünftige Handlungen aus Sicht der Vergangenheit auszudrücken. Es entspricht dem deutschen „ich würde … machen“.
In dieser Lektion geht es um:
- die Bildung des Futuro do Pretérito
- typische Verwendungen in Bedingungssätzen
- den Unterschied zu anderen Zukunftsformen
- Varianten in Brasilien und Portugal
Futuro do Pretérito
Hypothetische Zukunft in der Vergangenheit – klar erklärt
Das Futuro do Pretérito entspricht am ehesten dem deutschen Konjunktiv und wird verwendet, wenn etwas unter einer Bedingung hätte geschehen können. Diese Zeitform wird auch herangezogen, wenn etwas aus Sicht der Vergangenheit für die Zukunft gedacht war.
Diese Zeitform gibt es nicht im Subjuntivo, bzw. Conjuntivo.
1. Bildung des Futuro do Pretérito mit regelmäßigen Verben
Wie auch im Futuro do Presente, werden die Verbendungen im Futuro do Pretérito direkt an den Infinitiv (und nicht an den Verbstamm) angehängt.
Person | falar | comer | abrir |
---|---|---|---|
eu | falaria | comeria | abriria |
tu | falarias | comerias | abririas |
você / ele / ela | falaria | comeria | abriria |
nós | falaríamos | comeríamos | abriríamos |
vocês / eles / elas | falariam | comeriam | abririam |
2. Häufige unregelmäßige Verben im Futuro do Pretérito
Die unregelmäßigen Verben, die Sie schon aus dem Futuro do Presente kennen, behalten ihre unregelmäßige Form im Futuro do Pretérito bei.
Person | Dizer | Fazer | Pôr | Trazer |
---|---|---|---|---|
eu | diria | faria | poria | traria |
tu | dirias | farias | porias | trarias |
você / ele / ela | diria | faria | poria | traria |
nós | diríamos | faríamos | poríamos | traríamos |
vocês / eles / elas | diriam | fariam | poriam | trariam |
3. Typische Verwendung vom Futuro do Pretérito
In Bedingungssätzen mit „se“ (falls), die als unwahrscheinlich gelten:
Se eu tivesse tempo, eu viajaria. → Wenn ich Zeit hätte, würde ich reisen.
Bei höflichen Bitten:
Poderia me ajudar, por favor? → Könnten Sie mir bitte helfen?
In der indirekten Rede (bei einleitendem Verb in der Vergangenheit und wenn das Verb, das indirekt wiedergegeben wird in der Zukunft stand):
"Eu chegarei às 8h." – Ela disse que chegaria às 8h. → Sie sagte, sie würde um 8 Uhr ankommen.
4. Brasilien vs. Portugal
Die korrekte Form und Verwendung sind in beiden Varianten gleich. Jedoch hört man in Brasilien im gesprochenen Sprachgebrauch häufig das Pretérito do Imperfeito. Dies ist offiziell nicht korrekt.
Se eu tivesse tempo, eu dava um pulo na casa do meu amigo. → Wenn ich Zeit hätte, würde ich bei meinem Freund vorbeischauen.
📝 Übungen – Futuro do Pretérito
1. Konjugieren Sie im Futuro do Pretérito:
a) (andar) eu __________
b) (mexer) nós __________
c) (ir) eles __________
2. Ergänzen Sie den Satz:
a) Se eu ganhasse na loteria, eu __________ uma casa. (comprar)
b) Ela __________, mas estava doente. (viajar)
✅ Lösungen – Futuro do Pretérito
1. Konjugation:
a) andaria b) mexeríamos c) iriam
2. Ergänzen:
a) compraria b) viajaria
✅ Fazit
Das Futuro do Pretérito ist eine nützliche Zeitform für hypothetische Aussagen und Bedingungssätze. Wenn man das Futuro do Presente und das Pretérito Imperfeito bereits beherrt, ist diese Zeitform schnell lernbar.
👉 Weiter geht’s – zurück zur Übersicht
Tipp: Onlinekurse live 1:1
Unsere Lehrkräfte sind allesamt Muttersprachler*innen und verfügen über mehrjährige Erfahrung im Unterrichten ihrer Sprache als Fremdsprache. Der Unterricht wird individuell auf Sie angepasst. Sie werden überrascht sein, wie vielfältig die Möglichkeiten sind.
Flexibel, individuell und eine ideale Ergänzung zur Sprachreise – das ist der Online Sprachkurs.
Sichern Sie sich einmalig 25€ Rabatt: Sprechen Sie uns einfach an!
- Anschrift
- Kleine Spitzengasse 2-4, 50676 Köln
- Telefonische Beratung
- Montag - Freitag: 9.00-18.00 Uhr
- Telefon
- +49 (0) 221 / 474 21 36
- team@lernenundhelfen.de
Die richtige Beratung trägt wesentlich zum Erfolg und Genuss einer Sprachreise bei.
Für
uns ist eine ausführliche Beratung wichtig und selbstverständlich. Daher nehmen wir uns viel
Zeit, für Sie die passenden Kursorte und Sprachkurse zu finden.
Die Beratung kann
telefonisch, aber gerne auch persönlich in unserem Büro in Köln erfolgen.