
Abkürzungen auf Portugiesisch
Im Portugiesischen gibt es, wie in jeder Sprache, eine Vielzahl von Abkürzungen (abreviação oder sigla auf Portugiesisch), die im Alltag, in der Schriftkommunikation und in formellen Kontexten verwendet werden. Das Verständnis und die korrekte Anwendung dieser Kürzel zeugen von einer hohen Sprachkompetenz.
In dieser Lektion geht es um:
- allgemeine, gängige Abkürzungen
- spezifische Abkürzungen in Brasilien
- spezifische Abkürzungen in Portugal
- Abkürzungen der Maßeinheiten
- wissenschaftliche Abkürzungen
- kleine Übung
Abkürzungen
Gängige Abkürzungen im Portugiesischen verstehen und verwenden
Abkürzungen sind aus dem Portugiesischen nicht wegzudenken. Sie vereinfachen die Kommunikation und sparen Platz, können aber für Lernende zunächst verwirrend sein. Es gibt offizielle Abkürzungen, die in Wörterbüchern zu finden sind, und informelle Kürzel, die hauptsächlich im Online-Bereich genutzt werden.
1. Häufige Abkürzungen und ihre Bedeutung
Abkürzung | Portugiesisch | Deutsch |
---|---|---|
Sr. / Sra. | Senhor / Senhora | Herr / Frau |
Dr. / Dra. | Doutor / Doutora | Herr Doktor / Frau Doktor |
Prof. / Profa. | Professor / Professora | Lehrer*in / Professor*in |
p.ex. | por exemplo | z. B. |
etc. | et cetera | etc./ usw. |
a.C. / d.C. | antes de Cristo / depois de Cristo | v. Chr. / n. Chr. |
Nº / n.º | número | Nummer |
pág. | página | Seite |
máx. / mín. | máximo / mínimo | max. / min. |
aprox. | aproximadamente | ca. |
c/ | com | mit (informell) |
s/ | sem | ohne (informell) |
tel. | telefone | Telefon |
cel. | celular | Handy / Mobiltelefon |
obs. | observação | Anmerkung / Hinweis |
av. | avenida | Allee / Avenue |
2. Spezifische Abkürzungen in Brasilien
Weniger der Sprachvariante geschuldet als dem eigenen staatlichen Ordnungssystem gibt es in Brasilien einige Abkürzungen, die in Portugal nicht gängig sind.
Abkürzung | Portugiesisch | Deutsch |
---|---|---|
CPF | Cadastro de Pessoas Físicas | Steuernummer für Privatpersonen |
CEP | Código de Endereçamento Postal | Postleitzahl |
R$ | Real | Währung |
MEC | Ministério da Educação | Bildungsministerium |
ONG | Organização Não Governamental | Nichtregierungsorganisation |
PM | Polícia Militar | Militärpolizei |
SAMU | Serviço de Atendimento Móvel de Urgência | Medizinische Notfallhilfe |
SUS | Sistema Único de Saúde | Staatliches Gesundheitssystem |
3. Spezifische Abkürzungen in Portugal
Es gilt das gleiche für Portugal, was auch für Brasilien gilt: Die verschiedenen Sprachnormen sowie die politische und gesellschaftliche Ordnung ergeben einige Abkürzungen, die im jeweils anderen Land nicht gängig sind.
Abkürzung | Portugiesisch | Deutsch |
---|---|---|
NIF | Número de Identificação Fiscal | Steuernummer |
CC | Cartão de Cidadão | Personalausweis |
CP | Código Postal | Postleitzahl |
PSP | Polícia de Segurança Pública | Polizei |
PJ | Polícia Judiciária | Kriminalpolizei |
SNS | Serviço Nacional de Saúde | Staatliches Gesundheitssystem |
R/C | rés-do-chão | Erdgeschoss |
Esq. | esquerdo | links (bei Adressen) |
Dt.º / Dir. | direito | rechts (bei Adressen) |
CP | Comboios de Portugal | Eisenbahngesellschaft |
tlm. | telemóvel | Mobiltelefon |
4. Abkürzungen der Maßeinheiten auf Portugiesisch
Abkürzung | Portugiesisch | Deutsch |
---|---|---|
m | metro | Meter |
cm | centímetro | Zentimeter |
mm | milímetro | Millimeter |
km | quilômetro / quilómetro | Kilometer |
km/h | quilômetros por hora / quilómetros por hora | Kilometer pro Stunde |
g | grama | Gramm |
kg | quilograma | Kilogramm |
ml | mililitro | Milliliter |
L | litro | Liter |
m² | metro quadrado | Quadratmeter |
m³ | metro cúbico | Kubikmeter |
5. Wissenschaftliche Abkürzungen auf Portugiesisch
Abkürzung | Portugiesisch | Deutsch |
---|---|---|
vol. | volume | Band (Vol.) |
n. | número | Nummer / Heft (Nr.) |
t. | tomo | Teilband |
ed. | edição | Auflage / Edition |
ed. rev. | edição revista | überarbeitete Auflage |
ed. rev. e ampl. | edição revista e ampliada | überarb. & erweiterte Auflage |
sup. | suplemento | Supplement / Beilage |
trad. | tradução / tradutor(a) | Übersetzung / Übersetzer*in |
org. / orgs. | organizador(es) | Hrsg. / Herausgeber*innen |
coord. | coordenador(a) | Koordinator*in (Hrsg.) |
cap. | capítulo | Kapitel |
sec. | seção / secção | Abschnitt |
apênd. | apêndice | Anhang / Appendix |
anex. | anexo | Anhang |
fig. | figura | Abb. / Abbildung |
tab. | tabela | Tab. / Tabelle |
p. | página | S. (Seite) |
pp. | páginas | S. (Seiten) |
s.d. | sem data | o. J. (ohne Jahr) |
s.l. | sem local | o. O. (ohne Ort) |
s.n. | sem nome (da editora) | o. V. (ohne Verlag) |
et al. | et alii / et aliae | u. a. / et al. |
ibid. | ibidem | ebenda |
id. | idem | idem |
cf. | confere | vgl. |
6. Abkürtungen im Schrift- & E-Mail-Verkehr
Abkürzung | Portugiesisch | Deutsch |
---|---|---|
Att. | Atentamente | Mit freundlichen Grüßen |
C/c | Com cópia | CC (Kopie an) |
Ref. | Referência | Referenz |
P.S. | Pós-escrito | Nachtrag / P.S. |
Dr. / Dra. | Doutor / Doutora | Herr Doktor / Frau Doktor (Anrede in Briefen) |
Enc. | Encaminhado | Weitergeleitet |
Anex. | Anexo | Anhang |
7. Inoffizielle Abkürzungen in Chats
Im informellen Schriftverkehr, wie in Chats werden oft zahlreiche und kreative Abkürzungen verwendet, die einer schnelleren Kommunikation dienen. Ähnlich wie Jugendsprache unterliegen diese Abkürzungen nicht immer einem Standard, sie sind also nicht genormt und können je nach Zeit und Region variieren.
Beispiele:
📝 Übungen – Abkürzungen
1. Was bedeuten diese Abkürzungen?
a) Dra. __________
b) Av. __________
c) Aprox. __________
2. Welche Abkürzung passt am besten?
a) ____________ (Atenciosamente ), João.
b) A sua ____________ (Referência) está correta.
c) ____________ (Senhor) Pereira vai ligar mais tarde.
✅ Lösungen – Abkürzungen
1. Bedeutung:
a) Doutora b) Avenida c) Aproximamente
2. Ergänzen:
a) Att. b) Ref. c) Sr.
✅ Fazit
Wer sich im portugiesisch sprachigen Ausland befindet oder viel schriftlichen Kontakt zu dieser Sprache hat, wird früher oder später auf Abkürzungen stoßen. Daher ist es hilfreich, mit den gängigsten vertraut zu sein. Viele Abkürzungen im Portugiesischen sind schnell gelernt, denn sie ähneln den deutschen (z.B. "etc.", "P.S." oder die Maßeinheiten). Bei Unsicherheit hilft eine kurze Online-Recherche.
👉 Weiter geht’s – nächste Lektion entdecken
Tipp: Onlinekurse live 1:1
Unsere Lehrkräfte sind allesamt Muttersprachler*innen und verfügen über mehrjährige Erfahrung im Unterrichten ihrer Sprache als Fremdsprache. Der Unterricht wird individuell auf Sie angepasst. Sie werden überrascht sein, wie vielfältig die Möglichkeiten sind.
Flexibel, individuell und eine ideale Ergänzung zur Sprachreise – das ist der Online Sprachkurs.
Sichern Sie sich einmalig 25€ Rabatt: Sprechen Sie uns einfach an!
- Anschrift
- Kleine Spitzengasse 2-4, 50676 Köln
- Telefonische Beratung
- Montag - Freitag: 9.00-18.00 Uhr
- Telefon
- +49 (0) 221 / 474 21 36
- team@lernenundhelfen.de
Die richtige Beratung trägt wesentlich zum Erfolg und Genuss einer Sprachreise bei.
Für
uns ist eine ausführliche Beratung wichtig und selbstverständlich. Daher nehmen wir uns viel
Zeit, für Sie die passenden Kursorte und Sprachkurse zu finden.
Die Beratung kann
telefonisch, aber gerne auch persönlich in unserem Büro in Köln erfolgen.