Falsche Freunde (Deutsch–Portugiesisch)

Falsche Freunde auf Deutsch & Portugiesisch

Verwechslungen auf Deutsch und Portugiesisch vermeiden
  • Was "Falsche Freunde" sind und warum sie entstehen
  • Die wichtigsten Falschen Freunde im Portugiesischen
  • Praktische Beispiele zur Verdeutlichung
  • Tipps, wie man Verwechslungen vermeidet

Falsche Freunde (falsos cognatos)

Achtung Verwechslungsgefahr: sogenannte "false friends" im Portugiesischen

Beim Erlernen einer neuen Sprache begegnet man oft Wörtern, die der Muttersprache ähneln. Manchmal führt dies zu einer angenehmen Überraschung, da die Bedeutung identisch ist. Doch Vorsicht: Oft sind es Falsche Freunde, die trügerisch ähnlich klingen, aber eine völlig andere Bedeutung haben. Dies kann zu lustigen, aber auch zu verwirrenden oder peinlichen Situationen führen.


1. Was sind Falsche Freunde?

Falsche Freunde (portugiesisch: "falsos cognatos") sind Sprachpaare, die sich in ihrer Schreibweise oder Aussprache ähneln, aber verschiedene Bedeutungen haben. Sie entstehen oft durch unterschiedliche etymologische Entwicklungen oder Bedeutungsverschiebungen über die Zeit.



2. Die häufigsten Falschen Freunde

Hier sind einige der bekanntesten Falschen Freunde im Deutschen und Portugiesischen, die Sie kennen sollten:


Deutsch Falscher Freund Bedeutung des falschen Freundes Richtige Übersetzung
abonnierenabonargarantieren, bürgen, sich rühmenassinar (um jornal/um canal), subscrever
absolvierenabsolverfreisprechen (jur.)concluir, completar
Aktion (Rabattaktion)açãoHandlung, Aktiepromoção
assistierenassistirzuschauen, besuchen (Kurs/Film)auxiliar, ajudar
AulaaulaUnterrichtsstundeauditório, salão
baldbaldeEimerem breve, logo
BalkonbalcãoTheke, Schaltervaranda, sacada
CliquecliqueMausklickgrupo de amigos
Demonstration (Protest)demonstraçãoVorführung, Beweismanifestação
Folge (Serie)folgaFreier Tagepisódio
GymnasiumginásioTurnhalleescola secundária, ensino médio
inseriereninserireinfügenanunciar, pôr anúncio
irritierenirritarärgernconfundir
KappecapaCape, Mantel, Coverboné (Mütze), tampa (Deckel)
KartoncartãoEC-Kartecaixa de papelão
Klausur (Prüfung)clausuraAbgeschlossenheit (Kloster)prova (escrita)
KollegiumcolégioSchuleequipe
LederlíderAnführercouro
Lokal (Gaststätte)localOrt, Stellerestaurante, bar
MappemapaLandkartepasta, dossiê
ParagraphparágrafoAbsatz (Text)artigo (de lei)
Passage (Textstelle)passagemDurchgang, Tickettrecho, excerto
Pasta (Nudeln)pastaMappe, Ordner, Pastemassa
Praktikumpráticopraktischestágio
Professor (Uni)professorLehrer (allgemein)professor universitário
Promotion (Dr.)promoçãoRabatt, Beförderungdoutoramento
Präsens (Tempus)presençaAnwesenheitpresente
RenterendaEinkommen; Spitze (Textil)aposentadoria
studieren (an der Uni)estudarlernen allgemeincursar (a universidade)
summierensumirverschwindensomar
TermintérminoEnde, Abschlusscompromisso, consulta, hora marcada
TrikottricôStrickarbeit, Strickencamisola/camisa (de time)
WestevesteKleidungsstück allgemeincolete



3. Umgang mit Falschen Freunden
  • Kontext ist entscheidend: Falls ein Ihnen unbekanntes Wort verdächtig ähnlich klingt, versuchen Sie immer, die Bedeutung eines Wortes aus dem Satz heraus zu erschließen.
  • Lernen in Sätzen: Merken Sie sich die Falschen Freunden zusammen mit Beispielsätzen, um ihre korrekte Verwendung zu verinnerlichen.
  • Keine Angst vor Fehlern: Alle Sprachlernenden machen Fehler. Sie sind ein wichtiger Teil des Lernprozesses und können lustig sein.


  • 4. Brasilien vs. Portugal

    Die Thematik der Falschen Freunde ist universell für beide Varianten des Portugiesischen. Die Beispiele sind in Brasilien und Portugal gleichermaßen relevant. Der Kontext und die Verwendung bleiben dieselben, auch wenn sich die Aussprache mancher Wörter unterscheiden kann.



    📝 Übungen – Falsche Freunde

    Tragen Sie in der ersten Lücke die korrekte Übersetzung ins Portugiesische ein. In der zweiten Lücke notieren Sie den falschen Freund und dessen tatsächliche Bedeutung auf Deutsch.


    a) assistieren → _________ // Falscher Freund: _________ → _________

    b) Balkon → _________ // Falscher Freund: _________ → _________

    c) Clique → _________ // Falscher Freund: _________ → _________

    d) Mappe → _________ // Falscher Freund: _________ → _________

    e) Pasta → _________ // Falscher Freund: _________ → _________

    f) Rente → _________ // Falscher Freund: _________ → _________



    ✅ Lösungen – Falsche Freunde

    a) korrekt: auxiliar, ajudar // Falscher Freund: assistir = zusehen, besuchen (z. B. einen Kurs oder Film)

    b) korrekt: varanda, sacada // Falscher Freund: balcão = Theke, Schalter

    c) korrekt: grupo de amigos // Falscher Freund: clique = mausklick

    d) korrekt: pasta, dossiê // Falscher Freund: mapa = Landkarte

    e) korrekt: massa // Falscher Freund: pasta = Ordner, Mappe

    f) korrekt: aposentadoria // Falscher Freund: renda = Einkommen, Spitze (textil)


    ✅ Fazit

    Falsche Freunde können in der Konversation eine Stolperfalle bedeuten, sind aber auch eine gute Gelegenheit, die eigenen Sprachkenntnisse zu vertiefen. Indem man sich ihrer bewusst ist und gängige Beispiele kennt, vermeidet man nicht nur Missverständnisse, sondern schärft auch das Gefühl für die Fremdsprache.


    👉 Weiter geht’s – nächste Lektion entdecken

    Zurück zur Übersicht: Portugiesische Grammatik

    Nächste Lektion: Zungenbrecher auf Portugiesisch

    Tipp: Onlinekurse live 1:1


    Unsere Lehrkräfte sind allesamt Muttersprachler*innen und verfügen über mehrjährige Erfahrung im Unterrichten ihrer Sprache als Fremdsprache. Der Unterricht wird individuell auf Sie angepasst. Sie werden überrascht sein, wie vielfältig die Möglichkeiten sind.


    Flexibel, individuell und eine ideale Ergänzung zur Sprachreise – das ist der Online Sprachkurs.


    Sichern Sie sich einmalig 25€ Rabatt: Sprechen Sie uns einfach an!

    Beratung
    Reden Sie mit uns!
    Anschrift
    Kleine Spitzengasse 2-4, 50676 Köln
    Telefonische Beratung
    Montag - Freitag: 9.00-18.00 Uhr
    Telefon
    +49 (0) 221 / 474 21 36
    E-Mail
    team@lernenundhelfen.de

    Die richtige Beratung trägt wesentlich zum Erfolg und Genuss einer Sprachreise bei.

    Für uns ist eine ausführliche Beratung wichtig und selbstverständlich. Daher nehmen wir uns viel Zeit, für Sie die passenden Kursorte und Sprachkurse zu finden.

    Die Beratung kann telefonisch, aber gerne auch persönlich in unserem Büro in Köln erfolgen.