Ir oder venir?

Ir oder venir?

Die Nuancen von "gehen" und "kommen" im Spanischen verstehen
  • Definition und Verwendung von "Venir" (Kommen)
  • Definition und Verwendung von "Ir" (Gehen)
  • Die Rolle der Sprecherposition
  • Häufige Fehler und Tipps
  • Praktische Übungen und Lösungen

Ir oder venir? Die Nuancen von "gehen" und "kommen" im Spanischen verstehen

Die Wahl des richtigen Verbs für Bewegung

Im Spanischen gibt es zwei grundlegende Verben für Bewegung: ir (gehen) und venir (kommen). Während sie im Deutschen oft direkt übersetzt werden können, hängt ihre korrekte Verwendung im Spanischen stark von der Perspektive des Sprechers ab. Es ist entscheidend zu verstehen, ob sich die Bewegung auf den Ort des Sprechers zubewegt oder sich davon entfernt.


1. "Venir" – Bewegung zum Ort des Sprechers ("kommen")

Verwenden Sie venir, wenn sich jemand oder etwas auf den Ort zubewegt, an dem sich der Sprecher befindet. Die Bewegung ist immer zum Sprecher hin gerichtet.

* Regel: Der Zielort der Bewegung ist der aktuelle Standort des Sprechers (oder der Ort, an den der Sprecher kommen wird).

* Beispiel: ¿Vienes a mi casa esta noche?? (Kommst du heute Abend zu mir nach Hause? – Die Bewegung ist zu mir hin.)

* Beispiel: Mi amigo vino a visitarme.! (Mein Freund kam, um mich zu besuchen. – Er kam zu meinem Standort.)

* Ejemplo: ¡Ven aquí!! (Komm her! – Die Bewegung ist zum Sprecher hin.)


2. "Ir" – Bewegung vom Ort des Sprechers weg oder zu einem anderen Ort ("gehen")

Verwenden Sie ir, wenn sich jemand oder etwas vom Ort des Sprechers wegbewegt oder wenn die Bewegung von einem Ort zu einem anderen stattfindet, an dem der Sprecher nicht das Ziel ist. Die Richtung der Bewegung ist immer vom Sprecher weg oder zu einem dritten Punkt.

* Regel: Der Zielort der Bewegung ist nicht der aktuelle Standort des Sprechers.

* Beispiel: Voy al supermercado.! (Ich gehe zum Supermarkt. – Ich bewege mich von hier weg zum Supermarkt.)

* Ejemplo: ¿Vas a la fiesta mañana?? (Gehst du morgen zur Party? – Die Bewegung ist von dir weg zur Party.)

* Ejemplo: Ellos fueron a la playa.! (Sie gingen zum Strand. – Die Bewegung ist von ihnen weg zum Strand.)

VerbRichtungDeutsches ÄquivalentBeispiel (Spanisch)Beispiel (Deutsch)
venirZum Sprecher hinkommenVen conmigo.Komm mit mir. (zu mir)
irVom Sprecher weggehenVamos al cine.Gehen wir ins Kino. (weg von hier)



3. Die Sprecherposition ist entscheidend

Ähnlich wie bei llevar und traer ist die Wahl zwischen ir und venir von der Position des Sprechers zum Zeitpunkt der Äußerung abhängig. Der Sprecher ist der Bezugspunkt.

* Wenn der Zielort der Bewegung Ihr aktueller Ort ist: venir.

* Wenn der Zielort der Bewegung nicht Ihr aktueller Ort ist: ir.


📝 Übungen – Ir oder venir?

1. Setzen Sie "ir" oder "venir" in der richtigen Form ein:

a) ¿Cuándo __________s a visitarme?? (Du kommst zu mir)

b) Mañana __________é al médico.! (Ich bewege mich vom Sprecher weg)

c) Mi hermano ya __________ a casa.! (Er ist auf dem Weg hierher)

d) ¿Por qué no __________s con nosotros al concierto?? (Du bewegst dich weg von uns zu einem anderen Ort)

e) ¿A qué hora __________s a la reunión?? (Die Bewegung ist zur Versammlung, die nicht mein aktueller Ort ist.)

2. Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Spanische:

a) Ich komme gleich. (Bewegung zum Sprecher hin)

Spanisch: _____________

b) Gehst du zur Arbeit?

Spanisch: _____________

c) Sie kommen aus Spanien.

Spanisch: _____________


✅ Lösungen – Ir oder venir?

1. Richtige Form einsetzen:

a) ¿Cuándo vienes a visitarme??

b) Mañana iré al médico.!

c) Mi hermano ya viene a casa.!

d) ¿Por qué no vienes con nosotros al concierto??

e) ¿A qué hora vas a la reunión??

2. Übersetzungen:

a) Ya vengo.

b) ¿Vas al trabajo?

c) Vienen de España.


✅ Fazit

Die Unterscheidung zwischen ir und venir ist für deutschsprachige Lernende oft eine Herausforderung, da die deutsche Übersetzung "gehen" und "kommen" nicht immer die spanische Perspektive widerspiegelt. Merken Sie sich: venir impliziert immer eine Bewegung zum Ort des Sprechers hin ("kommen"), während ir eine Bewegung vom Ort des Sprechers weg oder zu einem dritten Ort ("gehen") beschreibt. Die Perspektive ist der Schlüssel.

Tipp: Onlinekurse live 1:1


Unsere Lehrkräfte sind allesamt Muttersprachler*innen und verfügen über mehrjährige Erfahrung im Unterrichten ihrer Sprache als Fremdsprache. Der Unterricht wird individuell auf Sie angepasst. Sie werden überrascht sein, wie vielfältig die Möglichkeiten sind.


Flexibel, individuell und eine ideale Ergänzung zur Sprachreise – das ist der Online Sprachkurs.


* Sichern Sie sich einmalig 25€ Rabatt: Sprechen Sie uns einfach an!

alle Infos & Regeln

Wichtige Regeln einfach und verständlich erklärt.

Beratung
Reden Sie mit uns!
Anschrift
Kleine Spitzengasse 2-4, 50676 Köln
Telefonische Beratung
Montag - Freitag: 9.00-18.00 Uhr
Telefon
+49 (0) 221 / 474 21 36
E-Mail
team@lernenundhelfen.de

Die richtige Beratung trägt wesentlich zum Erfolg und Genuss einer Sprachreise bei.

Für uns ist eine ausführliche Beratung wichtig und selbstverständlich. Daher nehmen wir uns viel Zeit, für Sie die passenden Kursorte und Sprachkurse zu finden.

Die Beratung kann telefonisch, aber gerne auch persönlich in unserem Büro in Köln erfolgen.